Hat irgendjemand etwas anderes erwartet? Letztes Jahr wurde der Spanier ja am zweiten Ruhetag der Tour positiv auf Clenbuterol getestet. Contador wurde daraufhin von der UCI gesperrt. Das Startverbot wurde später von spanischen Radsportverband wider aufgehoben. Der Profi gab an, ein verunreinigtes Steak verzehrt zu haben. Der Weltradsportverband und die Welt-Antidoping-Agentur haben wegen dieser Entscheidung den Sportgerichtshof CAS angerufen. Die Verhandlung wird allerdings erst nach der Tour stattfinden. Sollte Contador die Tour gewinnen, könnte es sein, dass der Sieger erst nach dem Urteil des CAS feststeht.
Das Urteil ist für den Sport allgemein von immenser Wichtigkeit. Sollte Contador vom Vorwurf des Dopings freigesprochen werden, dürfte es zukünftig sehr schwer werden, Dopingsünder rechtskräftig aus dem Verkehr zu ziehen. Der CAS muss entscheiden, ob in Zukunft gilt, dass saubere Sportler kaum noch eine Siegchance haben. Im Zweifel für den Angeklagten? Damit wird der Dopingsumpf nicht trockenzulegen sein.
Does anyone expect anything else? Last year, the Spaniard was indeed on the second rest day of the Tour tested positive for clenbuterol. Contador was then blocked by the UCI. Start the ban was lifted later contradicted by the Spanish cycling federation. The professional claimed to have eaten a contaminated steak. The International Cycling Union and the World Anti-Doping Agency because of this decision have the sport court called CAS. The hearing will take place, however until after the tour. Should Contador win the Tour, it could be that the winner is until after the verdict of the CAS.
The verdict is for sport in general is of immense importance. Contador should be acquitted of doping, it should be in the future very difficult to legally move doping offenders out of circulation. The CAS has to decide whether the future is that clean athletes barely have a chance to win. In doubt for the accused? Thus the doping swamp will not dry out.
***
Est-on s'attendre à autre chose? L'année dernière, l'Espagnol était en effet sur la deuxième journée de repos du Tour testé positif pour le clenbutérol. Contador a ensuite été bloquée par l'UCI. Démarrer l'interdiction a été levée ultérieurement contredite par la fédération espagnole de cyclisme. Les professionnels ont affirmé avoir mangé un steak contaminés. L'Union Cycliste Internationale et l'Agence mondiale anti-dopage en raison de cette décision du tribunal ont appelé le sport du TAS. L'audience aura lieu, toutefois qu'après la tournée. Si Contador gagne le Tour, il se pourrait que le gagnant est qu'après le verdict du TAS.
Le verdict est pour le sport en général est d'une importance immense. Contador devrait être acquitté de dopage, il devrait être dans un avenir très difficile de se déplacer légalement dopage délinquants de la circulation. Le TAS doit décider si l'avenir est que les athlètes propres ont à peine une chance de gagner. En cas de doute pour l'accusé? Ainsi le marais du dopage ne se dessèche pas.
***
¿Alguien espera algo más? El año pasado, el español fue hecho en el segundo día de descanso del Tour dio positivo por clenbuterol. Contador fue bloqueado luego por la UCI. Inicie la prohibición se levantó más tarde en contradicción con la federación de ciclismo español. El profesional afirmó haber comido carne contaminada. La Unión Ciclista Internacional y la Agencia Mundial Antidopaje, porque de esta decisión que el tribunal deporte llamado CAS. La audiencia se llevará a cabo, sin embargo, hasta después de la gira. En caso de Contador gana el Tour, podría ser que el ganador es hasta después del veredicto de la CAS.
El veredicto es que el deporte en general es de gran importancia. Contador debe ser absuelto de dopaje, debe ser en un futuro muy difícil de mover legalmente dopaje delincuentes fuera de circulación. El CAS tiene que decidir si el futuro es que los atletas limpios apenas tienen la oportunidad de ganar. En caso de duda para el acusado? Así, el pantano de dopaje no se seque.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen